twitter ВКонтакте facebook

Л. Петрушевская «Пуськи бятые»

Цели: на примере текста Л. Петрушевской дать возможность учащимся «поработать» переводчиками; воспитывать внимательное отношение к слову; развивать творческие способности детей, умение работать в группе.

Оборудование: на партах у каждого учащегося лежат чистые листочки в клеточку (для выполнения «перевода» текста); выставка рисунков учащихся.

Ход урока

I. Организационный момент.

II. Проверка домашнего задания.

Выставка рисунков учащихся.

III. Подготовка к восприятию.

Слово учителя.

– Юные читатели! Я приглашаю вас в Страну Фантазий. Для того чтобы придумать свой мир, совсем не похожий на другие, писатели используют разные средства. Одни ищут «помощи» у сказки, в которой возможны любые чудеса и превращения. Другие погружаются в мир приключений. А есть такие писатели, произведения которых не укладываются в рамки известных жанров. Эти авторы пользуются необычным, порой «неправильным» словом, чтобы выразить то, что сотворила их буйная фантазия. Они как будто делают странные опыты, эксперименты с художественным словом и с художественным миром.

– Откройте учебники на странице 53, прочитайте фамилию автора и название произведения. Что скажете?

– Людмила Стефановна Петрушевская (родилась в 1938 году) – современная писательница. Сказки ее удивительны и непонятны на первый взгляд. Чего только стоят знаменитые «Пуськи бятые»! Чтобы расшифровать их загадочные образы, нужно хорошо разбираться в русском языке, да к тому же обладать незаурядной фантазией. Хотите попробовать проверить самих себя? А для этого вам придется перечитать сказку не один раз…

IV. Работа с текстом Л. Петрушевской «Пуськи бятые» (с. 53).

1. Выразительное чтение текста учителем.

2. Творческая работа учащихся (с. 53).

Дети работают в группах (по четыре человека в каждой).

– Представьте, что вы переводчики. Перескажите этот текст, не пропуская ни одного слова, но используя вместо неизвестных слов всем понятные слова.

– Сначала прочитайте комментарий в учебнике (с. 53).

– А еще загляните в свою фантазию – что из прочитанного окажется для вас знакомым, как будто автор сочинил за вас, заглянув в ваше воображение. Только не торопитесь, если писательская фантазия не сразу достучится до вашего сердца! Попробуйте перечитать еще и еще раз – и новые миры откроются вам, странные, загадочные, манящие…

Информация для учителя

Главное в задании – поработать переводчиком. Необходимо воспитывать в учащихся внимательное отношение к слову. Не может быть верных или неверных переводов, может быть мотивированный и плохо мотивированный выбор слова. Важно, чтобы дети старались объяснить, почему именно этим словом лучше всего перевести авторское слово.

3. Ч т е н и е  получившихся переводов текста «Пуськи бятые».

V. Итог урока.

– Можно себе представить вашу усталость! Зато теперь каждый из вас понимает, какой это тяжкий труд – труд переводчика.

Домашнее задание.

Попробуйте сочинить свою сказку, похожую на «Пуськи бятые».